altair_k (altair_k) wrote in loversbooks,
altair_k
altair_k
loversbooks

"Аш: Тайная история"

Мэри ДЖЕНТЛ "Аш: Тайная история".
Здоровенный роман современной английской писательницы. В русском переводе издан в двух томах почти по 800 страниц каждый. Со сложной композицией и жанровой принадлежностью. Действие происходит одновременно в прошлом – в XV веке и в близком будущем (на момент написания романа) – в 2000-01 гг., где учёные как раз пытаются разобраться с тем, что же там, в XV веке, произошло. (Прошлому отведено гораздо больше места). Поскольку по ходу действия реально происходят чудеса, то, казалось бы, речь идёт о фэнтези. Но, поскольку, в итоге этим чудесам даётся научное (или, точнее, наукообразное) объяснение, то всё же стоит поставить «штамп»: НФ. С определением «альтернативная история» вроде бы всё ясно, но под конец и тут возникают некоторые проблемы, если очень строго подходить.
В большинстве отзывов на эту книгу сетуют на затянутость. Ну и я не буду оригинален: редакторский карандаш действительно по ней плачет. Всё больше утверждаюсь в мысли, что в современной англоязычной фантастике авторам гонорар по объёму выплачивают. Или графомания распространилась со страшной силой (графоман ведь не обязательно плохой писатель, может быть и хороший, но не умеющий вовремя остановиться). В классические времена 50-70-х вроде не было такого. Или тогда фантастические издательства были беднее и не давали авторам «растекаться мыслью по древу»? В общем, это большой минус.
Другой минус, с моей точки зрения, натурализм и чернуха. Сплошные «кровь, кишки, говно» и мат. Да ещё и с постоянными повторами одного и того же (отсюда, во многом, и затянутость). Процитирую один из отзывов на Фантлабе: «читать всё те же описания грязных рук, насморка и проч. в третий, четвёртый,.. десятый раз? Да мы уже поняли, что герои никогда не умываются и от них постоянно воняет, сколько можно повторять одно и то же и с теми же подробностями?»
Конечно, можно сказать, что всё это нужно для того, чтоб показать какая нехорошая это штука – война. Насчёт войны, кто бы спорил. Однако, того же эффекта можно добиться и другими средствами. Например, сразу вспомнилась повесть Николая Ютанова «Путь обмана». Там, как и в этом романе, главная героиня – молодая женщина, волею судьбы ставшая военачальником. От отсутствия излишнего натурализма антивоенный настрой повести ничуть меньше не становится. И объём в десять раз меньше.
Теперь о хорошем, а то и непонятно зачем я жевал этот кактус почти 1600 страниц. Сюжет интересный и хитро сплетённый. Любопытно было, как же автор выкрутится из того, что сама накрутила. Далеко не всегда это удаётся. Здесь, на мой взгляд, удалось и довольно неплохо. С очень изящным поворотом в конце.
Дальше под катом, ибо со спойлерами.
Как я уже говорил, основное действие происходит в XV веке, даже точнее с 16 июня 1476 г. по 5 января 1477 г. Однако, это альтернативный XV век, но степень альтернативности проявляется постепенно. Сначала вроде бы перед нами те же страны и те же люди, что и в нашей истории: Бургундия, Германия, Франция, Италия, герцог Карл Смелый, император Фридрих Габсбург, король Людовик XI, христианские монастыри, монахи, аббаты, епископы. Но потом вдруг появляется могущественная визиготская (вестготская) империя в Африке с центром в Карфагене, устраивающая вторжение в Европу. А позднее выясняется, что христианство – это совсем не наше христианство, потому что и Христос был совсем не тот, что у нас. А ислама, видимо и вовсе нет, а вместо него – религия Владычицы Кровавого Полумесяца Астарты. А в России уже давно существует Санкт-Петербург. И т.д. А ещё оказалось, что кроме человечества существует своеобразная цивилизация «Диких Машин» – самозародившихся суперкомпьютеров, которые используют визиготскую империю в своих целях.
Но вот самый финал, как по мне, подкачал. Что-то не выходит у автора держаться «золотой середины». По крайней мере такой вывод можно сделать по переведённым на русский её произведениям (может в непереведённых всё иначе?). Если дилогия «Золотые колдуны»/»Древний свет» заканчивается беспросветно мрачно, то этот роман, напротив, слишком уж «шоколадно». Лучше было б обойтись без главы «Послесловие к четвёртому изданию».
И под конец снова о грустном. И хотелось бы обойтись без ритуальных плевков в адрес наших переводчиков и издателей, а куда денешься? Ну напрашиваются! Хоть и стоят в обоих томах одни и те же имена переводчиков, но они явно разделили работу. А согласовать потом переводы между собой оказалось лень. Или у каждой собственная гордость. Редакторам привести к одному знаменателю тоже не судьба. Так вот Изабель из первого тома превратилась во втором в Изобель (ну это ещё ерунда – всего одна буква!), франкоязычные Жанна и Жан – в англоязычных Джин и Джона (что явная ошибка, ведь дело происходит во франкоязычной Бургундии) и т.д. Ну и перлы время от времени вроде: «Святая Римская империя».
Tags: #книги, Джентл, книги
Subscribe
promo loversbooks december 22, 2012 14:00 83
Buy for 10 tokens
Друзья! Приглашаем вас в наш журнал. Давайте делиться на этих страницах своими впечатлениями от прослушанных и прочитанных книг, о фильмах, музыке... обо всем, что вас заинтересовало, обрадовало, огорчило или даже задело. Давайте вместе создадим атмосферу доброй уютной кухни, где за столом за…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments