Всё будет хорошо!!! (alenenok72) wrote in loversbooks,
Всё будет хорошо!!!
alenenok72
loversbooks

Category:

Новые работы Игоря Князева

Оригинал взят у cheboro в Наши работы в мае-июне
Друзья, мне катастрофически не хватает времени, чтобы сообщать в своем блоге о всех новинках "Театра АБУКИ". Поэтому чаще всего с некоторым опозданием сообщаю лишь о тех книгах, которые появляются на трекерах, т.е. в свободном скачивании. А те, что уходят в издательства, остаются за бортом. Это, конечно, несправедливо. И, оторвавшись на время от очередной корректуры (очень большой, сложной, но интересной книги - часов на 35 звучания), ликвидирую эту несправедливость, рассказав о некоторых наших последних работах.
ИТАК!

1) Недавно на сайте Абуки мы информировали о том, что закончена работа над книгой прошлогоднего лауреата Пулитцеровской премии
Донны Тартт "Щегол"
перевод: Анастасия Завозова
исполнитель: Игорь Князев
корректор: Светлана Бондаренко
постер: Дмитрий В.

Издательство "Аудиокнига" осуществляет сетевые продажи этой книги в аудио-формате.
Часть 1
Часть 2
Часть 3

Кроме того, некоторые релизеры подсуетились и, купив на ЛитРесе все три части, выложили их на РУТРЕКЕРЕ :)

Слушайте и наслаждайтесь. Книга того стоит. Несмотря на то, что я ее читала, а потом слушала в процессе корректуры, следя глазами по тексту, так еще дважды прослушала в готовом варианте. И каждый раз с большим удовольствием. За внешне небыстрым, размеренным повествоанием такие страсти кипят! Очень хорош перевод. Давно мне не попадалась такая качественная работа переводчика.
К тому  же Игорь очень хорошо начитал "Щегла". Да еще и "оживил" музыкой собственного сочинения.

2)Норфолк Лоренс - Пир Джона Сатурналла
перевод: Мария Куренная
исполнитель: Игорь Князев
корректор: Светлана Бондаренко
постер: Дмитрий В.
жанр: драма, исторический роман
издательство: ЛОГОС ВОС

Первый за двенадцать лет роман от автора знаменитых интеллектуальных бестселлеров «Словарь Ламприера», «Носорог для Папы Римского» и «В обличье вепря» — впервые на русском.
Эта книга — подлинный пир для чувств, не историческая реконструкция, но живое чудо, яркостью описаний не уступающее «Парфюмеру» Патрику Зюскинда. Это история сироты, который поступает в услужение на кухню в огромной древней усадьбе, а затем становится самым знаменитым поваром своего времени. Это разворачивающаяся в тени древней легенды история невозможной любви, над которой не властны сословные различия, война или революция. Ведь первое задание, которое получает Джон Сатурналл, не поваренок, но уже повар, кажется совершенно невыполнимым: проявив чудеса кулинарного искусства, заставить леди Лукрецию прекратить голодовку…

Игорь Князев о книге

На мой взгляд, хорошая книга, качественный перевод, наслаждение для гурманов:) И не только кулинарных, но и литературных. Вот ведь какая штука - любовь можно выразить не только словами, взглядами, жестами, лаской и нежностью, страстью, но и блюдами, приготовленными для любимой (любимого). И в них будет и ласка, и нежность, и полная отдача той, которую (или которого) любишь.

Поскольку книга начитывалась по заказу издательства "Логос ВОС", по условиям договора она не может быть выложена для свободного скачивания.
Но, как мне сказали сведующие любители аудиокниг, рано или поздно она появится на трекерах. Однако наша команда к этому событию не будет иметь ровно никакого отношения. Как, впрочем, и ко всем другим релизам, которые будут появляться на логосовские аудиокниги.

3) Митчелл Дэвид - Тысяча осеней Якоба де Зута
перевод: Виктор Вебер
исполнитель: Игорь Князев
корректор: Светлана Бондаренко
постер: Дмитрий В.
жанр: драма, исторический роман
издательство: ЛОГОС ВОС

1799 год. Молодой голландский клерк Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую факторию в Нагасаки. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе...

О книге

Как по мне, то, если в двух словах, книга опять же о любви. На мой взгляд, она здесь главный движитель и главное действующее лицо. Любовь, которая не была рядом с героем, но которая до последнего вздоха жила в нем: "... и в последние мгновения Якоба де Зута, когда дыхание с хрипом срывается с губ, янтарные тени в дальнем углу сливаются в женскую фигурку. Она проскальзывает между стоящими у кровати — все они выше, крупнее, — не видимая никому… …и поправляет головной платок, чтобы получше закрыть ожог.
Кладет свои прохладные ладони на лихорадочно горящее лицо Якоба.
Якоб видит себя — молодым — в ее раскосых глазах. Ее губы касаются местечка между бровями.
Вощеная бумажная дверь сдвигается."

4) Энтони Дорр - Весь невидимый нам свет...
перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова
исполнитель: Игорь Князев
корректор: Светлана Бондаренко
постер: Дмитрий В.
издательство: ЛОГОС ВОС

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких. Это книга о любви и смерти, о том, что с нами делает война, о том, что невидимый свет победит даже самую безнадежную тьму .

От себя скажу, что впервые за долгое время я плакала и когда читала эту книгу, и когда слушала ее в процессе корректуры. Очень человечная и человеческая книга. В ней нет страшилок, ужасов, слезовыжимания. Но есть искреннее сочувствие автора своим героям, есть доброта вопреки творящемуся злу, есть красота и трогательность чувств, да и вообще внутренняя человеческая красота.
Я очень увлеклась этой книгой. Настолько, что , хотя текст и несложный в орфоэпическом плане, у меня нет уверенности в том, что не пропустила каких-либо ошибок, но очень старалась не пропустить. Ну, буду надеяться, что серьезных ляпов я все же не допустила.

5) Арто Паасилинна - Год зайца
перевод: Илья Урецкий
исполнитель: Игорь Князев
корректор: Светлана Бондаренко
постер: Дмитрий В.
издательство: ЛОГОС ВОС

Хельсинский журналист Ватанен случайно сбивает машиной зайца. Пожалев несчастного перепуганного зверька, он подбирает его и вместе с ним пешком отправляется в увлекательное путешествие по Финляндии, решив покончить со всем, что до того дня составляло его жизнь. И в итоге обретает подлинную свободу...

Легкая, абсурдистски забавная, написанная с незамысловатым финским юмором, вызывающим если не смех, то улыбку с первой до последней строчки. Книга, после прочтения которой нет-нет да и возникает мысль - а не послать ли все к черту, не начать ли все заново. Неважно, что ТУДа гораздо ближе, чем ОТТУДА, что осталось меньше, чем прожито. Пусть хоть сколько, но так, чтобы душа пела, чтобы делать то, что хочется, а не то, что нужно. Но это всего лишь скоротечная мысль. И через минуту, а то и меньше, житейский опыт и козерожий рационализм заталкивает эту мысль на самое дно, в самый дальний угол сознания. От добра добра не ищут.


6) А еще мною откорректированы две книги В. Крапивина "Хронометр" и "Граната" из цикла "Острова и капитаны". В настоящее время решается их "участь", т.е. куда они пойдут. Как только это станет известно, сообщу.
Открою вам секрет: Игорь разговаривал с ВП по телефону, и писатель сказал, что ему нравится, как озвучены его книги. Конечно же, всему театру АБУКИ это очень приятно.
К третьей книге - " Наследники" - мы приступим, когда закончим ту, что сейчас в работе ( очень большая и интересная книга, но невероятно трудная в плане орфоэпии, ибо там много слов, имен и топонимов на иврите, фарси и арабском языках... ну, и еще кое-что по мелочи:)

Для "ЛОГОС ВОС" Игорем начитана (а мною откорректирована) и новая книга Х. Мураками " "Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий" в отличном переводе Дмитрия Коваленина.

7) Из книг, которые корректировались не мною, могу назвать Яблоков Алексей, Бакулина Элеонора - Волшебный браслет и МакКаммон Роберт - Голос ночной птицы.
Практически готова 2-я книга МакКамона "Королева Бедлама", но, как и 1-я, она уйдет в "ЛОГОС ВОС".

Ну вот, кажется, и все новости. По-моему, ничего не забыла. А если и забыла, то потом дополню:)

Tags: #аудиокниги, #книги, Дорр, Князев, Крапивин, Лоренс, Митчелл, Норфолк, Паасилинна, Тартт, анонс, аудиокниги, книги, театр абуки
Subscribe
promo loversbooks december 22, 2012 14:00 83
Buy for 10 tokens
Друзья! Приглашаем вас в наш журнал. Давайте делиться на этих страницах своими впечатлениями от прослушанных и прочитанных книг, о фильмах, музыке... обо всем, что вас заинтересовало, обрадовало, огорчило или даже задело. Давайте вместе создадим атмосферу доброй уютной кухни, где за столом за…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments