July 29th, 2020

promo loversbooks december 22, 2012 14:00 83
Buy for 10 tokens
Друзья! Приглашаем вас в наш журнал. Давайте делиться на этих страницах своими впечатлениями от прослушанных и прочитанных книг, о фильмах, музыке... обо всем, что вас заинтересовало, обрадовало, огорчило или даже задело. Давайте вместе создадим атмосферу доброй уютной кухни, где за столом за…

"Бесконечная шутка" Дэвид Фостер Уоллес

Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого пошутить немного дольше и больше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл.

Профессорский сын, многообещающий теннисист, белая кость, голубая кровь и creme-de-la-creme нации. Философ, молодой симпатичный университетский профессор, эрудит, энциклопедист, человек с потрясающей памятью, мистер Обаяние, признанный интеллектуал. Писатель, в тридцать шесть лет обретший статус культового и положивший начало целому направлению "новой искренности" в англоязычной литературе.

Алкоголик, наркоман, суицидник и пациент психиатрических клиник, подвергался агрессивным методам лечения и заработал серьезные проблемы с краткосрочной памятью. Мизогин, известный грубостью в отношении женщин и многими беспорядочными связями, в том числе со своими студентками. Повесился в гараже, не дожив до сорока семи. Один человек. Биполярное расстройство.

Collapse )

Нельзя не сказать о переводе этого тиранозавра среди романов (тыща триста страниц, хотя Литрес сообщает о двух тысячах, но это они загнули). Алексей Поляринов и Сергей Карпов сотворили чудо. Это не просто хорошо звучит на русском, но великолепно, на всем протяжении, без скидок на монструозный объем. Полифония стилистического разнообразия голосов книги четко опознается уже с первой трети, приводя на память "Радугу тяготения". Вообще, мне кажется, здесь широко использовали переводческие решения Максима Немцова, найденные им в работе с Пинчоном, и это прекрасно. Помимо ментальной и духовной близости этих книг, Уоллес не скрывал благоговейно трепетного отношения к писателю. Роскошная книга, отменный перевод.

Что, если я делаю это все чаще и чаще, это становится все менее и менее прикольно, но я все равно делаю чаще и чаще, и единственный выход теперь – распрощаться навсегда.
– Стоячие овации.

Дезомбре Дарья "Тени старой квартиры"

Ксения на деньги за победу в музыкальном конкурсе купила бывшую коммунальную квартиру, в которой, как оказалось, раньше жила её бабушка. Та, узнав об этом, рассердилась до такой степени, что получила инфаркт и скончалась.

Ксения, виня себя в её смерти, решает узнать, что же за тайна скрыта в этой коммуналке. Помогает ей внучка одной бабушкиной подруги Мария. Девушки  раскапывают много секретов обитателей этой коммуналки. И поиски виновного в смерти  главной жительницы Ксении Лазаревны чуть не  стоили им самим жизни. 

Повествование довольно энергичное, хотя пару раз сбивается на любовь-морковь. Следить за поворотами сюжета интересно, хотя нестыковки лично я заметила. Непонятно, когда и главное зачем Анатолий рассказал всё своей дочке. И ведь та была ещё довольно маленькой, чтобы всё запомнить и проникнуться каннибализмом отца настолько, чтобы пронести это через всю жизнь. 

И самое загадочное для меня: какой мотив был у убийцы? Кто убил Каравай вычислила, но вот объяснения «за что» так и не было. И это немного смазало впечатление от книги. Но сам слог и идея понравились.