February 13th, 2020

Селигер

Коллинз. Сойка-пересмешница (Чигинская)

Последняя книга трилогии и книга, которая понравилась меньше всего. Наверное, она ближе всего к жизни: интриги, предательство, многочисленные смерти героев, которых очень жалко.
И, наверное, окончание тоже похоже на реальную жизнь. Но две другие книги немного другого плана, на мой взгляд, эта выбивается из этого ряда. Вроде все тоже, но в тоже время и не то.
И по отношению к главной героине суд он тоже странное решение принял. Странное не для жизни, странное для книги.
В общем вроде и нет особых претензий к книге, но совсем не то, что я ждала от нее. Приятные минуты отдыха получила, но все-таки они могли бы быть и лучше. Хорошо, что книгу скрасило исполнение Чигинской, не так грустны были неоправдавшиеся надежды.
promo loversbooks december 22, 2012 14:00 84
Buy for 10 tokens
Друзья! Приглашаем вас в наш журнал. Давайте делиться на этих страницах своими впечатлениями от прослушанных и прочитанных книг, о фильмах, музыке... обо всем, что вас заинтересовало, обрадовало, огорчило или даже задело. Давайте вместе создадим атмосферу доброй уютной кухни, где за столом за…
лаванда с книгой

Чтение за январь

Январь у меня был очень урожайный месяц, я прочла множество отличных книг и достаточно много совершенно новых для меня авторов. Однако сейчас хочу поделиться впечатлениями от писателя, которого люблю больше других.

На самом деле, конечно, у меня очень много любимых писателей. Не один, и не два, и не один десяток, и от многих из них у меня просто сносит башку. Так, в начале месяца я перечитала рассказы Бунина, которого вроде бы регулярно читаю, и эти рассказы уже ни раз читала, но когда перечитала вновь, это было просто офигительно! Т.е. каким бы человеком он ни был, как бы там себя не вел, его рассказы просто полный восторг! В декабре перечла "Защиту Лужина" Набокова и тоже, настолько умопомрачительно феерично, что, казалось, никто с ним рядом не стоит. Тем не менее, у меня есть два три, четыре, пять (четвертый - Ницше, пятый - Шаламов) наилюбимейших писателя.

Eще в юности, открыв для себя Тургенева и Чехова я уже с ними никогда не расставалась, т.е. я что-то обязательно читаю каждый год. А вот прочтя залпом пятитомник Флобера в 25 лет, я уже после к нему никогда не возвращалась. Поэтому этот год начала с того, что в январе закачала четвертый том и когда начала читать, то это было не так, как в первый раз, а в сотню раз лучше! Я знаю, что люди так прутся от стихов, кто-то так Пушкина слышит... я так стихи не слышу, но проза Флобера для меня это лучшее, что только может написать человек. Я не хочу показаться пафосной, но я действительно замираю над каждой страницей, я перечитываю его предложения и параграфы и мне хочется плакать от восторга, как какой-нибудь любитель злата над сундуком с сокровищами - я не могу поверить, что это на свете есть, мне доступно, и я это читаю!

Французский писатель девятнадцатого века Гюстав Флобер большинству известен как автор романа "Мадам Бовари", на самом деле был невероятно разносторонним, многогранным и ни в чем не повторяющимся писателем. Он единственный автор, все произведения которого я прочла подряд и не только не устала, а затем еще и с удовольствием проглотила томик дневников и письма. Дневники Флобера, как "Былое и Думы" Герцена , "Так говорил Заратустра" Ницше и "Все о жизни" Михаила Веллера, были, пожалуй, теми произведениями, которые меня воспитали. Первые два я прочла единожды, Заратустру перечитывала множество раз, а "Все о жизни" прочла дважды - как бы вы не относились к названию, но это очень полезная для максималистов и идеалистов книга, Веллер прекрасно очищает мозги. Ну, а что касается Флобера, то я его читаю с невероятным наслаждением и всем, кто не читал или прочел только "Госпожу Бовари" рекомендую попробовать его другие вещи. Если наши вкусы хоть немного схожи, то начните, например, с "Простая душа".

"Человек без свойств" Роберт Музиль

Человек без свойств не говорит жизни "нет", он говорит: "еще нет".

Странное слово в заглавии, связанное в большинстве европейских языков с процессом дефекации, на самом деле было разговорным, хотя в несколько пренебрежительном ключе (вроде рашки для России), названием Австро-Венгрии, происходящим от kaiserlich und königlich (императорский и королевский) с аббревиатурой k. u. k. Нестественное в сути, образование озабочено поиском национальной идеи, которая могла бы сплотить народы в составе империи. Базис базисом, а рулит идеология. Создается специальный комитет, основная идея - близится тыща девятьсот восемнадцатый, юбилейный для правления Вильгельма II, вот объявим-ка мы его "Годом Австрии" (ничего не напоминает?), а пока займемся подготовкой торжеств с приличными масштабу откатами, грантами и тэдэ.

Collapse )

Да что ж это за книга такая, просто "Декамиеррон"! На самом деле нет. Она неспешная, тягуче-текучая, очень умная, исполненная философствований и одновременно ироничных точных ярких наблюдений - хочется разъять на цитаты. Магнум опус Музиля мало кто из читателей понимает и ценит, отчасти из-за объема, но большей частью потому что уровень нарратива, предлагаемый автором, трудно берется неподготовленным читателем. Но книга превосходна и о втором томе, который как раз сейчас заканчиваю, расскажу отдельно, в менее фривольном ключе.

Хиро Арикава "Хроники странствующего кота"

Начала читать из-за интересного названия книги. В принципе, названием интерес и закончился. Потому как внутри всё стандартно. 

Очередная «трогательная» история. Больной раком хозяин (молодой парень Сатору) и спасенный им кот Нана. Мне кажется, я могу и не продолжать, каждый догадается, чем закончится и о чём там речь.

Неплохо написана история детства мальчика, его отношения с друзьями, к которым он приезжал в попытках пристроить своего кота. Но крайне неудачно выглядит изложение кота. Вот практически не трогает (в отличие от рассказа героя книги Служителя). То ли перевод помешал, то ли на самом деле кот какой-то «неживой». Но мне кажется, что можно было не делать его главным рассказчиком, книга абсолютно не выиграла от этого. Всё равно о Сатору, его жизнеутвердающей позиции, оптимизме мы узнаем не от кота. Он здесь в роли автора в пьесе. Присутствует, но ни на что не влияет. 

В общем, замысел понятен, но реализация подкачала. Хотя, может, просто русский менталитет мешает мне увидеть очарование в японском коте, его сдержанности и холодности. Может, впечатление от глубины размышлений Савелия (Служитель «Дни Савелия») застилает мне достоинства этой книги, но меня она не особо впечатлила.