January 8th, 2019

(no subject)

FARTHING BY JO WOLTON


  • 8 янв, 2019 в 11:40




Оплати каждый грош
Предсказанья дурного,
Все отдай, что должна,
Но заставь их понять:
С этой ночи ни мысли,
Ни взгляда, ни слова,
Даже шепота
Им у тебя не отнять
Оден "Колыбельная"

    Every farthing of the cost,
    All the dreaded cards foretell,
    Shall be paid, but from this night
    Not a whisper, not a thought,
    Not a kiss nor look be lost.
W.H. Auden “Lullaby (Lay Your Sleeping Head My Love)”
Я не вполне разобралась с жанром, который в англоязычной литературе носит название спекулятивной фантастики. С одной стороны, это произведения о реальности, в которой  изменен базовый принцип: существуют драконы, как у ле Гуинн;  атмосфера иначе преломляет свет, отчего горизонт кажется не падающим за край Земли, а поднимающимся над ним чашей, как в Саракше Стругацких; железо горючее – как в «Кесаревне Отраде» Лазарчука. В большинстве же случаев это просто мир, в котором магия может существовать. С другой стороны, приходилось наблюдать, как к спекулятивной фантастике относят то, что у нас альтернативная история: представьте себе мир, где Америка не была открыта Колумбом; Первая Мировая закончилась иначе, а Кеннеди не был убит в Далласе. Справедливости ради, реально вспоминается лишь последнее в "22/11/63" Кинга, в противовес огромному количеству альтернативно-исторических вариантов, занимающих воображение русскоязычных авторов.

  Потому, если книга определяется, как «альтернативная история», невольно морщусь, как при словосочетании «семейная сага» и стараюсь обойти ее стороной. С одной оговоркой – если больше ничего не знаю об авторе. В том случае, если ему/ей доверяю, даже и семейной саги не испугаюсь. Канадской писательнице валллийского происхождения Джо Уолтон не только доверяю, но успела полюбить, хотя узнала совсем недавно. На русский пока переведена лишь одна ее книга, янг-эдалт «Среди других». второй роман, который довелось прочитать «My Real  Children» не менее хорош, хотя совсем в другом роде, вовсе не подростковый и тяготеет к альтернативной истории (и к семейной саге)). Что до  «Фартинга» - то это чистой воды спекулятивная фантастика,  первая часть «монетной» трилогии, будут еще «Полпенса» и «Полкроны», которые теперь уж непременно прочту.

  Итак, Британия, закончившая Вторую Мировую в 1942 году подписанием мирного договора с Гитлером на сказочно выгодных для себя в сложившихся обстоятельствах условиях. Как следствие, второй фронт не будет открыт, Советский Союз продолжает воевать против Германии, еще и к сорок девятому году не сдав Сталинграда. Что до Альбиона, паспорта с двуспальным английским лёвою служат ее гражданам достаточной гарантией защиты от ураганов и штормов истории. Жизнь течет от веку установленным каноном:  бедняки трудятся, аристократия предается праздности, сочетаемой с заботами о судьбах Нации, благосостояние умеренно растет.

  Наследница аристократической фамилии Люси Эверслей совершает чудовищный мезальянс, выйдя замуж за еврея. Нет-нет, Дэвид Канн из богатой семьи и он герой войны, военный летчик, ас-истребитель. И он был лучшим другом старшего брата Люси, погибшего во время войны. Но он еврей! А в Британии этой реальности, которая закрывает глаза на существование в непосредственной близости лагерей смерти, где представителей этой нации уничтожают, усвоено отношение  к ним, как к людям второго, а то и третьего сорта.. Вроде того: мы по доброте душевной позволяем вам здесь жить – сами удивляясь своему долготерпению, И не то. чтобы ее не предупреждали о том, что многие двери, открытые правом рождения, закроются теперь для нее. И дети ее не смогут претендовать на титул. И множество других неприятных последствий, которыми грозит такой брак.

  Но наследники Фартинга упрямы и своевольны, и поступают, как сами того желают. Почему одно из богатейших господских имений в стране называется Фартинг, это ведь, вроде, мелкая монетка? Точно. Один из предков еще в Средние Века ссудил королю чертову уйму денег, без отдачи, разумеется. И в благодарность, в числе прочих привилегий получил потомственное право отчислять в казну со своих доходов фартинг (четверть пенса) ежегодно. На выходные в Фартинг съезжаются  многие уважаемые люди, состоящие в родстве или свойстве с хозяевами. Не составляют исключения и опальная супружеская пара – дочерью Люси не перестала быть, а папа любит свою девочку, своего маленького кроличка Bunny. О маме остерегусь говорить то же, леди Эверслей любит престиж и положение в свете. Но в таком большом доме можно провести уик-энд практически не пересекаясь. После чего расстаться, поставив галочку в графе «исполнение родственного долга» и еще пару месяцев не появляться под отчим кровом.

  Так было бы и на сей раз, не случись в ночь с субботы на воскресенье жуткой вещи – убийства сэра Джеймса Торки, премьер-министра и спасителя нации. Это именно он вел переговоры с Гитлером, увенчавшиеся миром для Британии и многими бедами для прочих участников войны. Сэр Торки найден в спальне с пришпиленной к груди желтой шестиконечной звездой, пространство вокруг обильно закрашено... губной помадой. А дальше будет следствие, которое поручат инспектору Скотланд-Ярда Кармайклу. И покушение на хозяина дома. И многие пикантные обстоятельства, которые выяснятся в ходе расследования. Книга интересная, хотя я не очень люблю детективы, да это и не вполне детектив. Не буду раскрывать всех секретов, что-то подсказывает мне, что Уолтон станут переводить на русский, не хочу портить впечатления. И, таки-да, ей как-то удается мягко, не педалируя, не возмущая  придерживающегося традиционных взглядов читателя, последовательно проводить спокойную, ироничную, толерантную линию в отношении гей-темы.
promo loversbooks december 22, 2012 14:00 84
Buy for 10 tokens
Друзья! Приглашаем вас в наш журнал. Давайте делиться на этих страницах своими впечатлениями от прослушанных и прочитанных книг, о фильмах, музыке... обо всем, что вас заинтересовало, обрадовало, огорчило или даже задело. Давайте вместе создадим атмосферу доброй уютной кухни, где за столом за…
Новогодняя

Милн. Рождественский мешок

Самая настоящая рождественская история.
Если честно, боялась ее читать, очень часто такие истории грешат излишней слащавостью. Вот тут этого не было. Автору удалось удержаться на краю и не скатиться в такое. Да и какая слащавость может быть в отделении детской онкологии, где происходит действие книги? Правда, многие за это автора и упрекают. Что не место это для рождественской сказки. И, похоже, просто забывая, что такое на самом деле Рождество и какой должна быть рождественская история.
И очень правильный подход родителей отправить современных избалованных детей (а они у нас избалованы и еще как, даже если мы стараемся их совсем не баловать) в такое отделение. Чтобы дети поняли, что такое жизнь, здоровье, доброта и настоящее Рождество.