July 8th, 2014

Рыжая

Стивен Кинг Доктор Сон"


Манера изложения Стивена Кинга для меня является чем-то уникальным, ибо она непостижимым образом настолько созвучна моему восприятию, моему внутреннему читателю. что неизменно и непринужденно захватывает с первой страницы. Большая часть его романов видятся мне чем-то вроде реки, которая мягко, плавно, но настойчиво увлекает за собой. Слово за словом, фраза за фразой - и вот я уже погрузилась в повествование по самые уши, получая удовольствие от каждой главы - и от "ужастиковых" эпизодов, расписанных простыми словами, но нагоняющими жуть похлеще витиеватых словесных выкрутасов, и от психологической стороны, делающей рассказ живым и ... настоящим.

"... для меня эмоциональное воздействие - главный критерий. Я хочу, чтобы вы смеялись или плакали, читая мой написанное мною... или смеялись и плакали одновременно. Другими словами, я хочу зацепить ваше сердце" - так написал сам Кинг в предисловии к одному из своих рассказов, и, да, в моем случае у него это чаще всего получается. Получилось и на этот раз.
Да, в некотором смысле "Доктор Сон" уступает "Сиянию", тем не менее, он мне понравился - добротный мистический\психологический триллер.
Collapse )
promo loversbooks december 22, 2012 14:00 83
Buy for 10 tokens
Друзья! Приглашаем вас в наш журнал. Давайте делиться на этих страницах своими впечатлениями от прослушанных и прочитанных книг, о фильмах, музыке... обо всем, что вас заинтересовало, обрадовало, огорчило или даже задело. Давайте вместе создадим атмосферу доброй уютной кухни, где за столом за…
глазик

Роберт Янг. Девушка - одуванчик.

Очень добрый и светлый рассказ. Фантастического там немного и ничего лишнего. Очень понравился, единственно грустно от того, что муж через 20 лет совместной жизни не помнит, как выглядела жена в молодости.
очки, Сударенко

«Кентерберийские рассказы», мультфильм

Оригинал взят у a_sudarenko в «Кентерберийские рассказы», мультфильм
Мультфильм совместного российско-британского производства в трех частях. Озвучка на среднеанглийском, хотя все очень сокращено и русский перевод явно не Кашкина.

Разные истории выполнены в разных техниках: обрамляющая – пластилиновая, другие в основном рисованные, но очень разнообразные (и оригинальные) по исполнению.

Больше всего понравилась история про старуху, которая женила на себе рыцаря, и рассказ франклина (кажется, мультфильм стилизован под средневековую графику: одноцветные фигуры, большие лица и руки). В целом очень хорошо.

Про саму поэму см. здесь.