February 3rd, 2013

Дом под водой

Приз "НЕТПАК" - за фильмы азиатско-тихоокеанского региона - на Московском международном кинофестивале 2011 года.
В ролях: Масуд Райган, Биджан Эмканян, Фариба Камран, Шабнам Могадами, Суруш Сехат, Бехнам Ташакур, Айех Кьянпур, Хамид Молави.
Режиссер: Сепиде Фарси.
Производство: Иран - Франция - Германия - Нидерланды - Марокко, 2010

Дом под водой

Вчера посмотрела этот фильм по каналу «Культура». Для тех, кто не знаком с иранским кино, оно может оказаться открытием. По большому счету, иранское кино – медитативное, а потому довольно медленное и спокойное. Но это не от скудости или отсутствия чувств, а от мировосприятия, пожалуй. Нет в иранском кино голливудских истерик, европейских исповедальных речей и уж тем более российских бесшабашностей. Эмоции передаются выражением лиц, жестами и поступками, скупо, но сильно. Иногда одними глазами.
Collapse )</div>
promo loversbooks december 22, 2012 14:00 83
Buy for 10 tokens
Друзья! Приглашаем вас в наш журнал. Давайте делиться на этих страницах своими впечатлениями от прослушанных и прочитанных книг, о фильмах, музыке... обо всем, что вас заинтересовало, обрадовало, огорчило или даже задело. Давайте вместе создадим атмосферу доброй уютной кухни, где за столом за…
основной

Капитан Абр.

Буквально за два дня проглотила книгу Николаса Дрейсона " Книга птиц Восточной Африки".

Да, да это тот самый агидаш с которого все и началось!

ca7-04

Написана книга очень изящно, с легким юмором. С одной стороны все такое уютное, милое и патриархальное, с другой стороны ни минуты не забываешь, что это все такие Африка.
Герои романа - люди не молодые. Два джентльмена, кенийца, индийского происхождения, ухаживают за шотландкой, вдовой кенийского политика. Оба они хотят пригласить ее на охотничий бал, но дабы не ставить даму в неудобное положение выбора, они собираются решить вопрос с помощью дуэли, но дуэли необычной. Большинство героев книги - члены орнитологического сообщества, вот и решают они, что приглашение на бал пошлет тот, кто за неделю сможет увидеть как можно больше видов птиц. Вот такое джентльменское соглашение, которое скорее характерно для века 19, но действие романа происходит в наши дни.
Читает Капитан Абр, а это, скажу я вам, просто праздник какой-то.
При воспоминаниях о прочитанном, как-то очень хорошо на душе становится.

Кунин В. Русские на Мариенплац

Вопреки привычке,сначала о чтении.
Приятный тембр, простой текст, без голосовой разбивки на роли.Голос неизвестный мне. Поэтому решила, что это автор. Потом просмотрев ссылки по запросу, подумала-это Мурашко. И вот дослушав, узнала имя Сатурна 78. Но....ошибки, оговорки, неправильные акценты. Единственное что не менялось- скорость чтения. Музыка вызывала недоумение.Она была на грани слышимости, иногда в неподдающихся логике выбора местах поднимаясь повыше. Это что-то ирландское, под что выделывают коленца ногами, обхватив соседей за талии. Впечатление в целом не сказать что неприемлемое, но слушала скорей чтоб узнать чем дело кончилось.

А дело кончилось полным хеппи-эндом.

Автор, один из героев повествования, приезжает в Мюнхен писать сценарий по приглашению местной киностудии. Приглашён благодаря своей популярности, поднявшейся на волне перестройки и "Интердевочки". По поводу последней автор разражается "битиём ушами по щекам" в начале и приступами чувства вины и рефлексии вообще по ходу повествования.

Приезжает, идёт гулять на Мариенплац и видет интересную троицу русских:еврейскую беременную девушку, поющую голосом Нани Бригвадзе, эквилибриста экстра-класса, показавшемуся знакомым, и японца, который оказывается казахом-срочником, дезертиром по неволе из Советской Армии, только что покинувшей пределы Германии.

Автор приглашает всю троицу в кафе и действие разворачивается, хорошо продуманно и нелинейно. Оно происходит накануне августа 91-го и оканчивается Рождеством этого же года. Вероятно поэтому и роман назван "рождественским". Но не только. Кунин, как и во многих своих произведениях, любит повороты на грани почти фантастики и волшебства, а также невозможно мелодраматичные.

И заключении о моём собственном отношении к Кунину. Да, есть повод для критики, да, он скорее сценарист, да, много мелодрамы, часто на грани фола. Но всё это я легко могу простить за "Сошедших с небес".

Рекомендаций делать не буду. Но если хочется сказки и поплакать-погрустить.......

Труайя Анри. Свет праведных

Читает Ерисанова И. Не феерично. Хотя, в данном случае феерия ни к чему, а вот придраться по большому счёту не к чему. Качественно и дидактично. Постоянный бубнёж (наверно, радио?) на втором плане почти не мешает.

Анри Труайя, классик французской литературы, один из «сорока бессмертных» Французской Академии, лауреат Гонкуровской премии. Он автор ста произведений, большей частью беллетризованных биографий знаменитых русских, сам русский армянин по происхождению.

Скажу сразу: чтобы прослушать до конца эту вещь необходимо терпение. Она очень длинная и обстоятельная, как всякий классический французский роман. Но……Пока слушала всё время терзал вопрос: зачем написана эта книга? К концу книги я уже просто злилась.

Итак, находясь в Париже, в 1814 году, Николай Азарёв (не думайте, не Огарёв его прототип) знакомится и влюбляется в парижскую аристократку Софи, подпадает под её республиканское влияние, женится на ней вопреки воле своего отца и с ущербом для своей военной карьеры. По приезде в Россию пара поселяется в имении отца Николая. И батюшка мужа немедленно влюбляется в молодую жену сына. Разумеется, батюшка сей самодур и деспот. И начинаются долгие описания русского быта, перипетий этого брака, метания Софи и её попытки облегчить жизнь крепостных. Всё это неумолимо приводит Николая в стан декабристов. При этом за всё время повествования он всего пару раз бывает на их собраниях, не ведёт и ними переписки и весьма туманно представляет, о чём это они там пекутся. Ах, да! Я забыла упомянуть, что «Свет праведных» первая часть пенталогии! о декабристах! О самих декабристах автор имеет если не поверхностное, то весьма не обременительное представление, абсолютно не отличное от классического для советской историографии. Вот просто учебник для Вузов!
Живя в имении, Софи помогает крестьянскому самородку Никите. Злокозненный свекор сразу подозревает нежные чувства невестки к этому юноше. Не в силах отказывать ей хоть в чём-то отправляет Никиту в Петербург. Аккурат к восстанию на Сенатской. Стоит ли говорить что Николай уже там! И становится одним из 121-го участников восстания. Софи повторяет подвиг декабристок. Свекор всячески ей вредит в надежде заполучить её обратно в имение и уже без опостылевшего сына. Никита отправляется сопровождать Софи. Чувства разгораются. Софи бежит от них, убегая оставляет Никиту. А тот убивает жандарма. В тайге ,на побережье Байкала, в 1826 году! И это не единственная ошибка такого рода! Никиту запарывают до смерти. Софи доезжает до Читы, встречается с декабристками. И на первом же свидании с мужем задаёт себе вопрос: «Зачем я здесь? Ах, мой Никита!»

Теперь об ошибках в повествовании, фактологических и иных. Как могут русские офицеры, дворяне не знать французского языка в начале 19 века? У автора такие есть. Вы встречали когда- нибудь в меню помещика первого двадцатилетия 19 века борщ? И не могли. Нет его там, специально искала. Как могли попасть в уста девушки этого же периода слово «эмансипация»? А к сибирскому шаману слово «агонизировать»? А приглашение свекра Софи сходить с ней в ресторан ? Описание «картофельного бунта» просто доканали. Они случились в России на двадцать лет позже! А сцена вечера русских народных танцев под балалайку в имении просто чистый плагиат из «Войны и мира»! Мне не очень понятны такие моменты у писателя такого уровня.

Прошу простить за эмоции и раскрытие сюжета. Сама от себя не ожидала такой бури. Даже вколоченное в детстве уважение к сединам и авторитетам не помогло в этот раз. Автор позиционировал себя всю свою творческую жизнь как писателя с русскими корнями, и, как мне кажется, популяризатора русской культуры. Но в этом произведении что-то не задалось. Это просто авантюрный роман, классический французский роман, который разворачивается в сагу а-ля Форсайт или Дрюон. О чём написаны следующие четыре, вот в чём вопрос? Кстати, переведен на русский только второй и недавно.

Эта книга - самое большое разочарование за почти два года активного слушания. И А.Труайя я вряд ли буду слушать или читать когда-либо………..

Толкиен Джон Рональд Руэл. Кузнец из Большого Вуттона.

Однажды,в неплохом советском журнале "Пионер" прочла сказку.Невероятную,сияющую,ни на что не похожую.Была так потрясена,что не запомнила ни названия,ни автора,ни переводчика. Только иллюстрации.Волшебные. Я помнила о ней всегда.Часто пыталась вспомнить название. В одну из генеральных уборок, перелистав подшивки за несколько лет ни в чём неповинного "Пионера",выкинула весь. Поскольку не нашла там чудесную сказку.
Кто такой Толкиен узнала примерно тогда же,в пионерское детство. Но никогда бы не связала "Туда и обратно",странный отрывок с глупейшими картинками,с автором "Кузнеца".
Толкиенутость меня обошла. И никогда не приходило в голову просмотреть список произведений знаменитого сказочника.
Недавно, просматривая трекер,увидела:"Д.Толкиен.Кузнец из Большого Вуттона. Исп. Атас". Не поверит никто! Я вдруг ясно поняла,что это та самая сказка! Что подвигло моё подсознание на то чтоб пнуть мою память-загадка.
Говорить,что я скачала полтора часа счастья излишне. Музыка В финале работы Атаса любителей "Битлз" ждёт небольшой сюрприз.

Остен Джейн. Нортенгерское аббатство

Дослушала "Нортенгентское аббатство". Никакого особого юмора там не заметила. Английского юмора,иронии и самоиронии,заявленных в аннотации,ровно столько сколько обычно у Остин. Медленный разбег в начале(в "Аббатстве" до половины нет даже упоминания об аббатстве-может это посчитали смешным авторы аннотации),сногсшибательная кульминация и стремительный финал! Тема всегда одна: поиск жениха, возможно более незаметный для окружающим (хотя все окружающие видят это насквозь) во времена королевы Виктории. Главный претендент на эту роль всегда с фамилией,оканчивающейся на "И",воплощение всех мыслимых достоинств мужских. Его антипод,злой, и с фамилией жёсткой, как выстрел. Ну и, разумеется,мерзавец. Сколько сложностей,условностей! Как вообще они умудрялись жениться?!

Чудные язык,длинные фразы. Красивые и сложные. Диалог с читателем. Подтрунивание над романистическими штампами и гендерными разногласиями.

Читает Л.Музырь. Чисто,без ошибок. Но как-то очень дидактично. Несколько на мой вкус резковат голос. Но в целом впечатление хорошее.

Дюма-отец А. Учитель фехтования.

Ничего не бывает случайно. Главное понять к чему. В данном случае, пожалуй, не стану доискиваться причины.

Последние время большая часть абуков, прослушанных мною, так или иначе оказывались связаны с темой декабристов. Цепочка такова: А.Моруа «Три Дюма» - Б.Васильев «Картёжник и бритёр, игрок и дуэлянт» - А.Труайя «Свет праведных» - Ю.Тынянов «Кюхля» - А.Дюма «Учитель фехтования». Целый трактат можно построить на сравнительном анализе. Почти о всех оставила отзывы, кроме «Кюхли». Очень уж трагична и болезненно рефлексивна.

И вот Дюма. Милый, любимый и невыносимо лёгкий.
Сюжет известен всем, кто хоть чуть знает хорошее советское кино. «Звезда…» страшнее будет, нет в книге злой великорусской барыни –Анненковой.

Написан "Учитель" с опорой на дорожные записки реального учителя-фехтовальщика Гризье, о чём упоминает сам Дюма в начале. Этакие записки гастрабайтера.
Дюма добавляет к ним свои собственные впечатления и известные исторические анекдоты.
Его выводы свежи и искромётны. И очень точны:

о Константине очень аккуратны и тактичны, нелицеприятны и щадящи, о известной уголовщине всё таки не упомянуто:
о банях весело и скабрёзно;
о почте и скорости передвижения по стране;
цитату про Сибирь даже поместила в «Цитату под настроение»;
про отмороженные носы и две зимы разных цветов. Кстати, эту фразу Дюма приписывает Екатерине Второй;
о наводнении в ноябре, том самом, что в «Медном всаднике».

И самые важные в свете декабристкой темы: все в Петербурге знали о заговоре, все участники знали ,чувствовали неудачу. И тем не менее упорно шли к пропасти. Ответ Дюма совершенно романтичен, никакой политики. Может тем и ценен? Здесь у меня начинается раздвоение и внутренняя борьба женщины и историка. Но побеждает ,конечно, не он….

Аудиокнига Радио России. Читает Ф. Чеханков. Прочитано безукоризненно. Но увы, это только главы. Чтение оканчивается оставлением новорожденного сына Полины (Луизы) у матери Ивана(Алексея). Но повествования Дюма более продолжительно. Оканчивается выездом нашего гастрабайтера на родину. И посему впечатление от романа остаётся несколько незавершённым.

Васильев Борис. Картёжник и бретёр, игрок и дуэлянт

Выбор этой аудиокниги пример выбора при полном незнании предмета, на чистой интуиции. Иногда стоит поверить этой леди.

Увидев название «Картёжник и бретёр, игрок и дуэлянт», немедля подумала, что это о Пушкине. Тем более удивившись автору: Б.Васильев и пушкиниана? Почти пушкинская строфа не обманула. Прошёл там Александр Сергеевич, по краешку судьбы своего тёзки прошёл. Подарив ему в Бессарабии полный список одной своей вещи, сделав поручика Олексина единственным свидетелем…. А Б.Васильев первым в ряду героев семейной саги своего рода. И вот перед нами ещё один пример героя ТОГО времени. Времени странной войны, что зовём мы Кавказской. Времени после странного восстания, что зовём мы Декабристским. Но герой и впрямь иной: не Печорин и не Никитин. Он другой, но, вновь, не Байрон. И всё у него будет, как предсказано цыганской бессарабской: и дом казённый, и сражения лютые, и любовь великая. И размышления, долгие, с выводами подчас нам, сегодняшним, неприятными.

Роман абсолютно интелегенский. Про начала этой, нигде более не встречающейся, прослойки. Про вопросы те самые, вечно безответные. Написан в виде наставления потомкам, дневниково. Но без нотаций. А записи разделены вместо дат на «свечи» в казематной части и «марши» в части военной.

Концовка удивила очень. Не мужская она какая-то. Так мог закончиться любой, так называемый женский, роман.

В саге (или серии) ещё три книги. Вот бы здорово было, если б все прочла И. Музырь. Один голос, единый образ произведения в целом. Эта часть прочитана ею на отлично.

Моруа Андре. Три Дюма.

Когда-то давно мой близкий друг почти убил меня сказав:"Дартаньян-мерзавец! Обаятельный,но каков мерзавец". Я обиделась....надолго в общем. Чуть после пришла мысль:да хоть трижды!я всё равно его люблю! Не друга-Дартаньяна.Тема "Трёх мушкетёров" проходит через всю мою жизнь. Временами даже думаю,что выбор профессии продолжение этой темы.Посему пройти мимо Моруа не могла.

Аналогии в названии прозрачны,кто же третий? Скорее первый! Отец отца,великолепный наполеоновский генерал,брошенный корсиканским карликом на произвол судьбы в наказание за то,что знаменитый мулат показал ему, что значит честь на деле. Атос.

Второй САМ,великий почитатель женщин,фат,мот и шут.Тот кто заработав миллионы умер на руках у сына,имея два луидора. Тот кто любил Францию и её историю.Тот кто на все времена стал синонимом плодовитости в литературе. Тот,кто никогда ни в чём себе не отказывал. Портос и Дартаньян в одном лице.

Третий:внук Деда,сын отца настолько,что сделал слово "сын" официальной приставкой к своей фамилии. Аристократ духа. Великий драматург,великий моралист всю жизнь изживавший свои детские комплексы,но как! Арамис.

А. Моруа это неповторимый, как вина его страны ,жанр. А письма? Чудесные,длинные,волнующие письма! Простые,ежедневные письма к людям,которые живут часто в соседнем доме!!!!!!. Каждое-произведение,шедевр,восторг! Даже если просто просят в долг! Они составляют добрую половину всего повествования. Автору ничего не нужно сочинять-человек всё сам сказал за себя. Просто сложи все эпистолы по порядку и книга готова,не правда ли? Не правда. Титанический труд! Ни одного диссонанса! Песня в честь трёх людей с одной фамилией.

Отдельной темой можно написать об отношениях этой фамилии с Россией. Да много уже написано и об этом и о схожести менталитетов,французского и русского,взращённых на своих великий литературах. Просто напомню:"Звезда пленительного счастья"- это"Учитель фехтования" Дюма-отца. И он виделся со своими героями,уже прощёнными государем, во время путешествия в Россию. А Дюма-сын любил двух русских женщин,а на одной из них был женат.

О ЧТЕНИИ:Козий Николай,господа! Этим всё сказано.

Ласкин Семён. И сказал Господь, говоря.

Вы помните фильм «На исходе лета»? Удивительно светлый советский несоветский фильм. Приз фестиваля в Монте-Карло за сценарий. Автор сценария С. Ласкин. Моё маленькое открытие, которое я сделала благодаря Клубу.
Семён Борисович Ласкин (1930-2005),ленинградский кардиолог, ставший петербургским писателем. Удивительно, как в советское время ему удаётся это, наверно, и здесь нужен был недюжинный талант. Ведь он не просто пишет в толстые журналы, но и организует выставки художников 20-х годов, занимается литературоведением. И не простой темой. «Священной коровой» советской истории литературы - пушкинистикой. «Вокруг дуэли» - документальная повесть, полностью реабилитирующая Наталью Гончарову. С.Ласкину удаётся невозможное - потомки Дантеса открывают для него свой архив. А ещё несколько сценариев, один из которых уже упомянут.
Поэтому недоумеваю от такого малого объёма информации о писателе. Статья в WIKI, одно интервью с его женой «Из медицины в литературу-случай С.Ласкина» в газете «Народ мой» №8,2005, упоминание о цикле программ на радио «Петербург» в исполнении И.Краско . И ни одной критической статьи.
Пожалуй, это иллюстрации к вопросу о силе пиара: ведь С. Ласкин учился в одной группе В.Аксёновым. Попробуйте набрать оба имени в поиске и почувствуйте разницу. Если пойти по пути сравнительного анализа двух авторов, то мне трудно сказать, что Аксёнов сильнее Ласкина. Разумеется, если на минутку забыть (ох, как трудно!) о давно застолблённом в литературе аксёновском месте.
Думаю, что роман «И сказал Господь, говоря….»-вершина в творчестве автора. Кошмарный штамп из урока литры в школе…. Но я в этом уверена. Даже не смотря, на то, что это единственная вещь прочитанная (прослушанная) мной у Ласкина. Кстати, роман даже не напечатан. Прочитано по журнальному варианту, ссылок на издания нигде не нашла.
Действие романа происходит в 1982, весной. Софья Ивановна ждёт звонка внучки Надьки. Этой девчонке предстоит сыграть нехорошую роль в жизни семей Кондратьевых и Чубаровых. Редкая дрянь, символ наступающей вакханалии свободы. Здесь, пожалуй, поставлю ИМХО. Это только мой взгляд. Без экспозиции, размеренно, будто в трясине идёт повествование о семьях двух профессоров – литературоведов: Егора Кондратьева, еврейского мальчика усыновлённого Софьей Ивановной, после потери мужа в «кировский призыв» и сына в войну, и Михаила Чубарова, его друга-предателя. Обоим профессорам предстоят поездки за рубеж: Кондратьев занимается Достоевским, Чубаров – Булгаковым. Рассказ о бесовщине советского писательства накрепко переплетается с рассказом о внутрисемейных бедах двух литературоведов. И выливается в тихую песню про «изолгавшееся, грустное поколение». Вообще, во всё время книги меня не покидала мысль - это «Факультет ненужных вещей» 50 лет спустя……. Финал открытый: Софья Ивановна едет домой, после попытки отмолить семью.
О чтении: И. Мурашко. Точнейшее попадание в ритм романа. И ритм того времени. И в название романа.
На трекере есть ещё одно произведение С.Ласкина «Роман со странностями». Думаю, что прослушаю и его. И очень бы хотелось, что бы начитали «Вокруг дуэли».

Булгаков Михаил. Жизнь господина де Мольера.

Оговорюсь сразу: это не рецезия книги великого Мастера,это восторженный вопль о прочтении книги другим великим Мастером.
Сказать,что люблю голос В.Татарского - ничего не сказать. Его голос-голос юности моей. Его программы по радио в обнимку с транзистором "Альпинист" под одеялом,а когда удавалось с магнитофоном "Сони"(он уже был маленький,но ещё не мизерная коробочка телефона),чтоб записать на него то, о чём расскажет Мастер.
Прочтение абсолютное. Ни одной оговорки,ни одного неверного акцента,ни одной ложной интонации! Мастер готовил эту вещь десят лет(узнала об этом на какой-то соседней ветке)! И всё это с текстом Булгакова! Всегда у меня была беда с переложением эмоций в слова. Не знаю как рассказать о нескольких часах нирваны.....Просто добавлю......не знаю что добавить. Слушайте двух Мастеров!

Дюрренматт Фридрих. Процесс из-за тени осла.

Если Вы считаете этот мир верхом абсурда,то вам понравится.
Отличный,профессиональный спектакль.
Действие,дабы не сильно обидеть взыскательного слушателя (или цензуру) перенесено в ,предположительно,Древнюю Грецию. Некий люмпен,простой то есть человек, решает поправить финансы за счёт зубного врача,возможно,интеллегента, прилёгшего в тени его (простого человека) осла. За тень возможно интеллегент не платил. И отказался платить. И пошли они к судье.Хорошему,но безвольному. Он не успел помирить сих граждан до прихода адвокатов. Адвокаты пришли и дело завертелось. Дабы выиграть оное все дружно притягиваю все свои и чужие связи,сомнительные и не очень. В итоге почти революция и ,как же без него, теракт. Пожар смёл всё! Последние слова,слова осла,это про нас. Всех нас.

Кунин Иванов и Рабинович.

Сегодня после попытки прослушать "Вероники,котороя решила умереть",но так и не умерла,по какому-то наитию сверху,утром в попыхах перед работой залила Кунина "Иванов и Рабинович" в исполнении Н.Фоменко. И это позволило мне не ввергнуться в депресуху. Фоменко прекрасно читает. Это открытие для меня. Кстати,прослушав недавно "Троих на четырёх колёсах" в ужасающем исполнении. Могу сказать,что если б это прочёл Фоменко стало б это хорошо. Несомненный комический талант,верные и выверенные акценты и ударения! Хохотала в голос!
Велокороский антисеметизм посрамлён в книге двумя дружками, которые породнившись через своих сестёр ,поменяли свои фамилии Иванова на Рабиновича и наоборот. Надо ли говорить что один-русский,другой-еврей. Способ выезда выбран экстравагантнее некуда-яхта выпуска 37 года. При этом у обоих великолепных нулевой опыт хождения под парусом и оба ни разу до этого не видели моря! И таки доплыли! Став попутно "звёздами" от Одесы до Хайфы.На рейде последней кораблик не выдержал русского выпендрёжа и развалилась. Финальная фраза: "Эти выплывут!". Это наш девиз! Потому что в апокалипсис выживут две нации-русские и евреи.ИМХО. Искренне советую всем. Несколько часов положительных эмоций обеспечено!